My favorite picture from the most recent China trip

Don’t have time for a full travelogue right this second, but this photo spectacularly illustrates the danger of doing your own translation into a language you don’t know when armed only with a dictionary. The proper translation of the first highly ornate yellow section heading would have been “Toast.” Unfortunately the translator only got as far as the first character in his Chinese/English dictionary. I wish you could have seen the face of the waitress when we told her what her menu said…

Dafeng menu

Louis CK on not taking our amazing lives for granted

My kids get tired, I’m sure, of my speech about how every day will give you something to complain about and be miserable over, and something to be grateful for and be joyful over, and you get to choose which you pay attention to. They probably wish Louis was their dad instead of me because when HE gives that speech, it’s, you know, FUNNY.

This really is great stuff, don’t miss it.


Romantic Conversation of the Day Dept

Started to settle into Starbucks for another long session of coding. The only other people here were a teenage couple obviously deeply in love, sitting in two chairs pulled face to face, leaning toward each other, all four hands clasped in the girl’s lap. I wasn’t particularly interested in what they might have to say to each other (they were infatuated and teenaged, neither of which characteristic tends to produce profundity of thought), and besides the boy was talking in that low near-whisper that teenage boys use when they are finding it tactically necessary to say sweet things to their young ladies that they would be humiliated for their dude friends to find out about. But I had to walk right past their table to get to the barista’s post, and as I walked past I overheard this one fragment of the young man’s monologue, reassuring me that Romance Is Not Yet Dead:

“…but then I had some broccoli and it got stuck in the back my throat and I almost threw up…”